DƯƠNG THU HƯƠNG - VIP KK Nguyễn văn Chức -

Bonjour Tristesse!

Đêm nay mưa bão, tôi ngồi  đọc lai chồng báo  New York  Times 1995. Có  bài viết  của Tim  Larimer về Nỗi Buồn Chiến Tranh, cuốn  tiểu thuyết lừng danh của Bảo Ninh (tôi đã đọc nhiều lần) do tổ hợp Pantheon dịch ra tiếng Mỹ (The Sorrow of War) và phát hành tại Mỹ  năm 1995. ,  Cũng năm 1995,  «Tiểu Thuyết Vô Đề» của Dương  Thu Hương dược dịch ra tiếng Mỹ và bán tại Mỹ:
 «Novel Without  A Name» . Ngưòi dịch là Phan Huy Đường và Nina McPherson  Ngưòi viết bài phê bình trên tờ New York Time (số ra  ngày thứ Ba 30/5/1995) là Michiko Kakutani.
  
 Đêm nay, tôi viết về  Dương Thu Hương              
   
Ngày 28/10/1989 ,đại hội nhà văn VC nhóm họp lần thứ 4 tại Hội Trường Ba Đình, Hà Nội.  Hiện diện hôm đó, toàn những «Tai To Mat Lon» của đảng và nhà nước. Tôi không bỏ dấu bốn chữ «Tai to Mat Lon». Ai muốn đọc thế nào cũng đuợc.:
    Đỗ Mười, Uỷ Viên Trung Ương Đảng, chủ tịch Hội Đồng Bộ Trưởng; Nguyễn Đức Tâm,  Uỷ Viên Trung Ương Đảng;, Trần Xuân Bách UVTƯĐ; Đào Duy Tùng UVTƯĐ;,Trần Quang Đạo UVTƯĐ,chủ tịch Quốc Hội; Nguyễn Hữu Thọ chủ tịch Mặt Trận Tổ Quốc, Trần Quyết, thượng tướng, bí thư TƯĐ chủ tịch tổng cục chính trịv.v.  Đặc biệt có cả con hùm xám Lê Đức Thọ   
   
Chủ toạ đại hội văn hoá hôm đó, là Nguyễn Đình Thi, tên văn nô lừng danh hèn hạ  của đảng và nhà nước. Và, ngự trị trên toàn đại hội hôm đó, là bức ảnh Hồ Chí Minh với cả trăm  lá cờ kinh nguyệt nền đỏ sao vàng .
Chính giữa cái vô cùng oai nghiêm trang trọng đó, Dương thu Hương đã đứng lên chỉ mặt Nguyễn Đình Thi mà mắng (nguyên văn): « Anh là tên  đê tiện, tôi ở số  40  trong danh sách đăng ký  đọc bài tham luận, tại sao  anh đẩy tôi xuống số   115, không cho tôi phát biểu tôi không để yên đâu». Cuối cùng DTH đã  đuợc lên diễn đàn đọc  bài tham luận, nhưng đọc nửa chừng thì bị rung chuông cắt đứt, vì lý do» hết giờ».
Và  Dương Thu Hương đã nổi danh.
 
Ba tháng sau, ngày 1 tháng 3/1990  DTH lại nổi danh với bài phát biểu trước Ban Tỗ Chức Trung Ương Đảng. Trong bài phát biểu, DTH phủ nhận  công lao của đảng  CSVN trong cái gọi là «cách mạng tháng 8 với  kỳ tích chống ngoại xâm». Chúng ta hãy nghe:
«Chủ nghiã Mác Lê không tham dự gì vào thắng lợi này [...] Lòng yêu nước là mỏ vàng lớn nhất trong gia tài người Việt. Đảng đã đúc kết từ mỏ vàng ròng ấy. Trên 10  triệu sinh linh và cả một khối vàng ròng chỉ đổi được  hai từ độc lập».
Hai từ độc lập, tức  là độc lập trên danh từ, độc lập của những tên nô lệ đổi chủ.
Dương Thu Hương  còn công  khai lên tiếng đòi thủ tiêu nền dân chủ tập trung và chuyên chính  vô sản. Nguyên văn: «xã hội  ta chỉ có thể được  cải cách và phát triển khi nó thủ tiêu hai  nguyên tắc quá lạc hâụ và man rợ đó.»
Đó là Dương thu Hương.

Ngaỳ 12/5/1990, Dương Thu Hương buớc ra khỏi đảng, để rồi 18 ngày sau (ngày 30/5) DTH gửi cho Đảng (Chi Bộ Phim Truyện) một bức thư dài khoảng 8 ngàn chữ,  dậy dỗ đảng như người mẹ dậy dỗ đưá con mất dậy. Chúng ta hãy nghe:
    «Mười  hai triệu người Việt Nam đã hy sinh không phải để dành lại một viễn cảnh đất nước hôm nay. Bạn  bè ruột thịt của tôi đã chết duới chân thành Quảng Trị và chién trường B5, những nguời cùng thời đại với tôi đã  ngã xuống trong cuộc chiến tranh chống  Mỹ, không hy sinh tuổi trẻ và hạnh phúc của họ để đổi lấy những đồng dola cho bọn tham nhũng tiêu xài.Vong hồn những người đã khuất trở về không cho tôi im tiếng. Đó là lý do duy nhất thúc đẩy mọi suy nghĩ và hành động của tôi.»
    Đó là Dương Thu Hương
*  
Tôi, Nguyẽn Văn Chức ,kẻ viết bài này,đã đọc  hầu hết các tác phẩm  của DTH.  Tôi thích nhất   Tiểu Thuyết Vô Đề.

Với Tiểu Thuyêt Vô  Đề , về văn chương và kỹ thuật viết tiểu thuyết,, Dương  thu Hương  đã  vượt lên trên và ngồi xổm lên đầu tất cả lũ văn nô Việt Cộng, những Lê Lựu, Nguyễn Khải, Nguyễn văn Sáng,v,v... Điều này, không ai có thể phủ nhận.

Cũng như không ai có thể phủ nhận :  Dương thu Hương có biệt tài  cương  ẩu, nghĩa là viết sai  và  viết  bậy .

DTH đã  cương ẩu , khi viết về cuộc xẻ dọc Trường Sơn cuả Viêt Cộng. DTH đã cương ẩu khi viết về cuộc chiến đấu của Người Quốc Gia làm nhiệm vụ dân tộc chống lại bọn Hồ Chí Minh làm nghĩa vụ quốc tế.  DTH đã cương  ẩu khi  viết về chế độ Miền Nam VN. DTH đã cương ẩu khi viết về chiến dịch Phượng Hoàng cuả chính quyền Ngô Đình Diệm. DTH đã cương  ẩu khi viết về vụ Liên Sô và Mỹ ký hiệp ước giải trừ vũ khí hạch nhân năm 1986. chẳng những cương ầu, mà cò ngu dốt. Vân và vân vân. 

Trong cuốn Thế Kỷ  xuất bản năm 1999, tôi  đã phê bình Tiểu Thuyết Vô Đề  của DTH, và đề cập đến những cuơng ẩu ngu dốt nói trên. Khoảng 30 trang.
Ngoài tật cương ẩu, Duơng Thu Hương còn nổi tiếng đanh đá. Quá đanh đá.
Trong  bức thư  ngày 12/5/1990   gủi cho Chi Bộ Phim Truyện , DTH cũng đã nhìn nhận điều đó, khi viết, nguyên văn: «Về phẩm chất cá nhân, tôi tự xét mình có khuyết điểm lớn nhất là nóng nảy  gay gắt thiếu kiềm chế» .
Đanh đá nóng nảy gay gắt và thiếu kiềm chế, đó là phong cách Dương Thu Hương .  Phong cách ấy đã nổi bật trong vụ Dương thu Hương - Thuỵ Khuê.

 Như chúng ta đã biết, Tiểu Thuyết Vô Đề của DTH đã do bà Thuỵ Khê ở Paris  in ấn năm 1990, và đề tựa. Bài tựa của bà Thuỵ Khuê  có trình độ  cao, phong cách cũng như  trí tuệ. Không có bài tựa ấy, nhiều người-trong đó có tôi - đã không tìm đọc Tiểu Thuyết Vô Đề.

Rất tiếc,, vì nóng nảy, chủ quan và thiếu suy nghĩ, DTH đã vô ơn đối với  bà Thuỵ Khue.â . DTH đã viết Tự Bạch. Rồi sau đó , DTH đã viét  thư xin lỗi bà Thuỵ Khuê, với lời lẽ vô cùng trịch thượng. Chúng ta hãy nghe , nguyên văn:
    «Tôi vẫn nghĩ rằng dù bà có ưu ái tôi bao nhiêu lần hơn nữa, mà bà khinh bỉ dân tộc, nhục mạ đồng bào, thì xin bà tha thứ, tôi không bao giờ mở lòng đón nhận những quà tặng đó. Tôi chỉ có một phe nhóm, một đảng phái, một triết thuyết, ấy là lợi ích của dân tộc. Ai tôn trọng lợi ích đó, người ấy là bạn tôi.»
Đó là Dương Thu Hương.    
*
 Cách đây khoảng 2 năm, trả lời cuộc phỏng vấn của một đài phát thanh Việt Nam tại Hải Ngoại, Dương thu Hương đã ca tụng Hồ Chí Minh bằng lời lẽ hèn hạ làm cho nhiều ngưòi phải cau mặt. Nguyên văn  : «Bác là người Việt Nam vĩ đại nhất trong thế kỷ 20.» (sic).

Tôi tiếc cho Dương Thu Huơng.  Và  liên tưởng đến  Hà Sĩ  Phu , tác giả  «Dắt Tay Nhau Đi Dưới  Tấm Biển Chỉ Đuờng Cuả Trí Tuệ». .  
Thay Cho Lời Kết

Chúng ra còn nhớ: cách đây không lâu, sau một chuyến đi Pháp, Dương thu Hương  đã trở về Việt Nam.  Bà tuyên bố: bà trở về  «để  iả vào mặt bạo quyền» (nguyên văn :déféquer sur les visages du pouvoir).

Bậy giờ  DTH đã đuợc Việt Cộng cho ra hải ngoại. Và DTH đã ở lại hải ngoại,,không trở về để ỉa vào mặt bạo quyền.
    Chúng ta nên mừng cho Việt Cộng.
    Và mừng cho Dương Thu Hương.


Tái Bút

Tôi có theo rõi cuộc phỏng vấn DTH trên đài truyền hình, do Robert Stone-- ngưòi cách đây  hơn muời năm đã giơí thiệu Tiểu Thuyết Vô Đề của DTH với độc giả  Mỹ-hướng dẫn.
Tôi có dịp chiêm ngưỡng DTH . Dung nhan  đã đuợc cạo sửa đổi mới. Và tư duy cũng đã đuợc cạo sửa đổi mới, so với tư duy Tự Bạch cách đây 14 năm  (12/8/1991).

Trong  cuộc phỏng vấn,  DTH cho biết: năm 1975 khi vào Miền Nam, bà đã «khóc như cha tôi chết». Bà đã chửi bác  và đảng như con chó. Bây giờ thì.....

Người đã giúp  DTH hiểu những câu  hỏi và  trả lời trong cuộc phỏng vấn, là một thanh niên  VN . Bảnh trai hào hoa phong độ và giỏi tiếng Anh, người thanh niên đó còn hiểu tận tường tiếng mẹ đẻ, tiếng mẹ đẻ cuả một Dương Thu Hương.

Ngoài cuộc phỏng vấn của Robert Stone,  có cuộc phỏng vấn của GS Nguyễn Ngọc Bích.

Ai cũng biết, giáo sư  Bích là chủ tịch Nghị Hội Tòan Quốc Người Viêt Tại Hoa Kỳ. Nghị hội này rất lớn, gồm đúng 3 người : trong đó có Nguyẽn Ngọc Bích và cựu đại sứ  Bùi Diễm.
    Giáo sư  Bích còn là vị học giả đã  dịch hai chữ «biển dâu» ra tiếng Anh là «Mulberry Sea»

Giáo sư Bích còn  nổi danh khắp năm châu  khi bị ông Terry Carboum Tổng Thư Ký Văn Bút Quốc Tế (International PEN) viết  thư cảnh cáo về những hành vi bất chính có thể di hại cho uy danh Văn Bút Quốc Tế.  Bức  thư ấy--đề ngày 30/3/2001-nguyên văn như sau:
    « You are hereby for the future expressly forbidden, on liability of infringement of the material or immaterial rights of International PEN, to use any letter-heading or equivalent that may give the impression of any organizationnal affiliation to International PEN». (*)
Bản sao bức thư này đã đưọc phổ biến khắp năm châu, và đuợc lưu trữ trong văn khố (archives)  cuả Văn Bút Hải Ngoại.
Tôi chợt đến  hai câu thơ  -- hình như trong Truyện Kiều cuả Nguyễn Du:
     «Nửa khuya sáng chói đèn lòa
     Tưởng rằng ngọc bích hoá ra  ngọc hành»
    .  
Houston, Thứ Ba mùng  6/ 6/ 2006


(*)  Tạm dịch : «  Bằng thư này, chúng tôi minh thị nghiêm cấm ông  từ nay về sau--để tránh mọi trách nhiêm trước luât pháp về  những  vi phạm quyền lợi vât chất và tinh thần đối với  Văn Bút Quốc Tế-- không đuợc dùng bất cứ giấy viết thư naò có tiêu đề hoặc  hình thức tương tự  có thể gây hiểu nhằm về thực chất  liên hệ tổ chức ( giữa ông)  với Văn Bút Quốc Tế..